Les Engels. Wat is ‘cakeism’?

L

U kent ze waarschijnlijk wel de uitdrukking: You can’ t have your cake and eat it, too. Van twee walletjes willen eten, dat kan niet. Je kan niet het laken hebben en het geld houden.

The Unabomber, Ted Kaczynski, formuleerde het correct, op zijn oud-Engels: “You can’t eat your cake and have it, too,” want de populaire uitdrukking klopt natuurlijk niet. De Britten toch, ze verbasteren hun eigen taal, willen uit de Europese Unie stappen, bestuurd worden door hun eigen democratisch verkozenen zoals de Lords (of vergis ik mij nu even?), niet onderworpen zijn aan internationale jurisdictie, maar wel alle voordelen van het lidmaatschap behouden. Iemand zou hen eens moeten zeggen: je kan niet je scone/sandwich/boterham met strawberry jam/marmite eerst opeten en dan sip kijken dat je hem niet meer hebt.

Cakeism: The doctrine of having one’s cake and eating it too, particularly regarding the UK’s approach to Brexit negotiations.

Het Nederlands heeft enkele mooie waarschuwingen voor de Britten, maar ja berouw komt na de zonde, want om één schepel graan kan men geen molen bouwen. Ze steken toch zo graag hun voeten onder de eigen tafel (maar dan wel gekookt door een Fransman en opgediend door een Nederlander, nadat de WC is hersteld door een Pool). Dus nog wat goede raad voor wat nog komen zal

Men moet zijn bed maken zoals men slapen wil.
Men moet de boom buigen als hij jong is.
Men moet eerst sparen Wil men vergaren.
Men moet eerst door de rijstebrijberg heen.
Als men gevallen is beziet men te laat het pleksken.
Men zaait met handen en niet met manden.
Van twee kwaden moet men het beste kiezen.



Geef een reactie

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Rubrieken